|
|
# Utiliser les machines MESU de l'ICS #
|
|
|
Les machines sont gérées par l'[institut du calcul et de la simulation (ICS)](http://ics.sorbonne-universites.fr/), sur le réseau de la DSI de l'[UPMC](http://www.upmc.fr).
|
|
|
# Working on MESU computers from ISCD
|
|
|
Computers are managed by [ISCD (Institut des Sciences du Calcul et des Données — Computing and Data Science Institute)](http://asclepios.dsi.upmc.fr/). They are on the DSI network of [Sorbonne Université](http://www.sorbonne-universite.fr).
|
|
|
|
|
|
## Informations ##
|
|
|
* Le [wiki mesu de l'ICS](http://asclepios.dsi.upmc.fr/mesu/index.php/Main_Page)
|
|
|
* Le [forum mesu de l'ICS](http://asclepios.dsi.upmc.fr/icsforum/)
|
|
|
* Pour toute question [mesu@upmc.fr](mailto:mesu@upmc.fr)
|
|
|
## Informations
|
|
|
* The [mesu wiki of ISCD](http://asclepios.dsi.upmc.fr/mesu/index.php/Main_Page)
|
|
|
* ~~The [mesu forum of ISCD](http://asclepios.dsi.upmc.fr/icsforum/)~~
|
|
|
* For any question [mesu@upmc.fr](mailto:mesu@upmc.fr)
|
|
|
|
|
|
## Les machines MESU en résumé ##
|
|
|
Pour plus de détail, on consultera le wiki bien entendu.
|
|
|
### Machines ###
|
|
|
Il y a 5 machines interactives, 3 standard et 2 pour les GPU, nommées `mesu0` à `mesu4`. On préférera utiliser les *alias* respectivement `mesu.dsi.upmc.fr` et `mesugpu.dsi.upmc.fr` pour se connecter.
|
|
|
## MESU computers, a summary
|
|
|
For more detailed information, please refer to the wiki of course.
|
|
|
|
|
|
Les machines interactives standard ne sont pas là pour le calcul, il faut utiliser PBS pour soumettre les jobs.
|
|
|
### Machines
|
|
|
There are 5 interactive machines, 3 standard ones and 2 for GPU, named from `mesu0` to `mesu4`. One should use *alias* to connect to them, respectively `mesu.dsi.upmc.fr` and `mesugpu.dsi.upmc.fr`.
|
|
|
|
|
|
Physiquement, il y a actuellement 2 machines de calcul :
|
|
|
* `mesu-alpha`, 1024 cœurs, qui est une machine à mémoire partagée de 16 TB
|
|
|
* `mesu-beta`, 2020 cœurs, qui est une machine à mémoire distribuée de 21 TB, et qui possède également 4 cartes GPU K5200.
|
|
|
Interactive standard machines are not designed for computation, pleaser use PBS to submit computed oriented jobs.
|
|
|
|
|
|
Hormis pour les jobs orientés GPU, les queues des machines sont accessibles par n'importe quelle machine interactive frontale.
|
|
|
Physically, there are currently 2 computing machines (refer to wiki for updated informations) :
|
|
|
* `mesu-alpha`, 1024 cores, a 16 TB shared memory machine
|
|
|
* `mesu-beta`, 2020 cores, a 21 TB distributed memory machine, which owns 4 (four) K5200 GPU boards.
|
|
|
|
|
|
### Outils ###
|
|
|
La machine utilise les *modules* pour la configuration de chaque session utilisateur. Pour lister les *modules* disponibles :
|
|
|
Except for GPU oriented jobs, computing queues are available from any interactive front machine.
|
|
|
|
|
|
### Tools
|
|
|
The machine is using *modules* for each user session configuration. To list available *modules* :
|
|
|
```bash
|
|
|
module avail
|
|
|
```
|
|
|
|
|
|
## Utilisation pratique pour nos applications au LPNHE ##
|
|
|
### Compilateurs ###
|
|
|
On peut utiliser les compilateurs GNU ou Intel. Le compilateur GNU est disponible sans configuration particulière. Pour le compilateur Intel, faire par exemple :
|
|
|
## Practical use for our LPNHE applications\
|
|
|
### Compilers ###
|
|
|
One can use GNU or Intel compilers. The GNU compiler is available without any particular configuration. For the Intel compiler, one should do for example :
|
|
|
```bash
|
|
|
module load intel-compilers-13
|
|
|
```
|
|
|
Pour la suite on définira utilement les variables suivantes :
|
|
|
From this point, let's usefully define following variables :
|
|
|
```bash
|
|
|
#COMPILO=gcc4.3.4
|
|
|
COMPILO=icc13.0.1
|
|
|
SOFTDIR=$HOME/soft
|
|
|
```
|
|
|
Exemple de lignes d'options de compilation (à adapter en fonction des besoins bien sûr) :
|
|
|
Example of command line options for compiling (to be adapted according the needs of course) :
|
|
|
* OpenMP - GNU :
|
|
|
|
|
|
```bash
|
... | ... | @@ -60,20 +61,20 @@ module load mpt |
|
|
MEMTK/inc -L$LIBMEMTK/lib/$ARCH_TYPE -lMEM -lEG -lmpi -L$HOME/soft/Cuba3.2-icc13
|
|
|
.0.1/lib -lcuba go_mpi.cxx
|
|
|
```
|
|
|
Pour le *profilage* de code, on pourra utiliser les outils SGI comme `perfsuite` disponible dans les *modules*.
|
|
|
For the code *profiling*, one should use SGI tools like `perfsuite`, available in *modules*.
|
|
|
|
|
|
### CVMFS ###
|
|
|
L'outil [`cvmfs`](https://cernvm.cern.ch/portal/filesystem) est installé sur les machines MESU. En revanche, à ce jour, il ne semble pas fonctionnel.
|
|
|
*(à compléter)*
|
|
|
### CVMFS
|
|
|
The [`cvmfs`](https://cernvm.cern.ch/portal/filesystem) tool is installed on Mesu machines. On the other hand, nowadays, it does not seem to be fully functional.
|
|
|
*(to be completed)*
|
|
|
|
|
|
### ROOT ###
|
|
|
L'outil [`root`](https://root# --- CUBA dep.cern.ch/) n'est pas installé. Il devrait est disponible via `cvmfs`; à défaut, on en trouvera une version dans `/home/beau/soft/root5.34.10-gcc4.3.4` et `root5.34.10-icc13.0.1`, respectivement pour les compilateurs `gcc4.3.4` et `icc13.0.1`.
|
|
|
### ROOT
|
|
|
The [`root`](https://root# --- CUBA dep.cern.ch/) tool is not installed. It should be available through `cvmfs`; if not, one will find a local version at `/home/beau/soft/root5.34.10-gcc4.3.4` and `root5.34.10-icc13.0.1`, respectively for `gcc4.3.4` and `icc13.0.1` compilers.
|
|
|
```bash
|
|
|
ROOTVERSION=root5.34.10
|
|
|
. $SOFTDIR/$ROOTVERSION-$COMPILO/bin/thisroot.sh
|
|
|
```
|
|
|
|
|
|
### Autres outils ###
|
|
|
### Other tools ###
|
|
|
* [`lhapf`](https://lhapdf.hepforge.org/)
|
|
|
|
|
|
```bash
|
... | ... | @@ -91,4 +92,4 @@ export LD_LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH:$CUBALIB/lib |
|
|
export CUBACORES=0 # i.e. all cores
|
|
|
```
|
|
|
|
|
|
* [`Task Spooler`](http://vicerveza.homeunix.net/~viric/soft/ts/) : binaire disponible dans `$SOFTDIR/bin`. |
|
|
* [`Task Spooler`](http://vicerveza.homeunix.net/~viric/soft/ts/) : available binary at `$SOFTDIR/bin`. |